En ny aksent utvikler seg i Southwest Kansas

Si at du er en ung person som bor i Liberal, Kansas - en liten by i den sørvestlige delen av staten, hjem til rundt 20.000 mennesker - og noen du kjenner, gjør noe gøy uten deg. "Jeg fortalte vennene mine fra Liberal at jeg hadde gått til Vancouver for å presentere litt forskning," sier Trevin Garcia, som bare har uteksaminert fra Kansas State University. "Så snart jeg sa det, var de som," Oh yeah, TFTI. ""

"TFTI" -pronounced "tifty" -stands for "Takk for invitasjonen," forklarer Garcia. Den brukes på sarkastisk måte: "Noen gjør noe som den andre personen hadde lyst til å komme inn på, men fant ikke ut før etterpå." Ironisk nok legger han til, det er litt av en eksklusiv frase selv: "Det er veldig sjelden at jeg finner noen fra utenfor liberalen ved hjelp av TFTI. "

Ungene fra Liberal gjør noe annet unikt også. Ifølge ny forskning fra KSU begynner de å utvikle en særegen ny aksent. Garcia og hans rådgiver, språkforsker Mary Kohn, studerte talen fra folk fra Liberal, og sammenlignet den med Kansans-talen fra andre deler av staten. De fant ut at, sannsynligvis på grunn av det økende antall spanske innbyggere, snakker folk i Liberal nå engelsk med visse spanske inflections. Dette er sant selv om innbyggere som ikke snakker spansk.

"Velkommen" skiltet i Liberal, Kansas. Billy Hathorn / CC BY-SA 3.0

Garcia, som ble uteksaminert fra Kansas State University i løpet av mai, tilbrakte mesteparten av sitt unge liv i Liberal. "Det er et veldig interessant samfunn, bare på grunn av hvor fort det gikk fra å være flertallet til flertallet av Hispanic," sier han. Kansas generelt blir raskt mer variert, og kjøttpåleggsplanter i sørvest fortsetter å tegne mange innvandrere fra Mexico. I 1980 var 20 prosent av de liberale innbyggerne Hispanic; I dag er tallet 60 prosent. "Det er et stort demografisk skifte på veldig kort tid," sier Garcia.

Garcia identifiserer som blandet løp selv - moren hans er hvit og far er spansk. "Å være det, og å være i et fellesskap som det, hjalp meg til å legge merke til noe som skjer," sier han. "Jeg er alltid klar over språket jeg bruker med forskjellige grupper av mennesker." Så da han kom til Kansas State University og begynte å jobbe med Kohn, anbefalte han at de gjorde noen studier tilbake i Liberal. "Jeg visste at vi var interessante," sier han.

I andre blandede samfunn rundt om i USA sier Kohn, hvordan folk snakker ofte, har å gjøre med sine spesielle sosiale tilknytninger - hvem du er venner med, eller hvilke hobbyer du har. Garcia og Kohn skjønte at de ville finne noe lignende i Liberal. Av denne grunn begynte Garcia å intervjue medlemmer av noen forskjellige videregående idrettslag med varierende demografiske sminke. "Vi tenkte at disse lagene, basert på de etniske gruppene som deltok i dem, ville høres annerledes ut," sier Garcia.

I stedet "det vi fant var at de alle snakker veldig," fortsetter han. "Det var ikke det vi forventet i det hele tatt." Kohn er enig: "Vi vil finne disse varianter som vi kunne knytte til spansk kontakt eller språk-læringsprosesser i Liberal," sier hun. "Men vi ville finne dem ikke bare blant Latinx-ungdommen, men også blant mange av de hvite ungdommene også. Det virker som disse varianter - fordi Liberal er nå et Latinx-flertall samfunn - blir bare slik dette samfunnet høres ut. "

Så, hvordan høres det ut? Kohn og Garcia peker på et par kjennetegn. Den første har å gjøre med vokallyder. Da de undersøkte taleren fra Liberal-Anglo og Latinx - "Vi fant ut at det var aspekter av vokalsystemet som så ut som [de av] latineksamfunn i andre deler av landet," sier Kohn.

For eksempel, i mye av Kansas, ville et ord som "hånd" bli uttalt på europeisk-amerikansk måte, med tungen høyt oppe i munnen. I Liberal kan det i stedet bli uttalt med tungen nedover, slik at den rimer med "hat". (Kohn snakker mer om denne forskjellen i dette lydklippet, og en høyttaler viser også den i denne.)

"Alle de unge barna og barna mine alder - folk som har vokst opp med en stor spansk tilstedeværelse - alle snakker det samme, i utgangspunktet."

Den andre har å gjøre med rytmer av tale. Generelt er engelsk hva språkbrukere kaller et "stress-timed language", noe som betyr at høyttalere pleier å understreke bestemte stavelser innen ord. "Hvis jeg sier et ord som" far ", blir den første stavelsen stresset - det er høyere og lengre," forklarer Kohn. Spansk, derimot, er mer sannsynlig å ha mer jevntidsbestemte stavelser. Forskere har funnet ut at Latinx Engelsk-høyttalere ofte deler forskjellen: "Du kan få en slags mellomrytme," sier Kohn. Dette også, er nå utbredt i Liberal, med både Latinx og Anglo-høyttalere. (Du kan høre en av sine intervjuere som demonstrerer det her.)

Mens visse av deres funn er overraskende, sier Kohn, at eksistensen av aksenten ikke er. "Fra et språkvitenskapelig perspektiv har alle en aksent," forklarer Kohn. Det er heller ikke det faktum at det endrer seg: "Hver generasjon bruker språk for å konstruere sine identiteter," sier hun og legger til at de eneste språkene som ikke skifter, er døde.

"Det var veldig gøy å se at måten vi snakker ikke egentlig er basert på vår etniske bakgrunn," sier Garcia. "Alle de unge barna og barna mine alder - folk som har vokst opp med en stor spansk tilstedeværelse - alle snakker det samme, i utgangspunktet."

Noen ganger sier han, han hører seg selv ved hjelp av den lavere tungen A. "Og jeg blir som," Åh mann, "sier han. "Jeg er virkelig fra Liberal, er jeg ikke?" "