Det er en grunn til at denne siden står fast i tankene dine. Kanskje det overrasket deg, eller lærte deg en leksjon, eller fikk deg til å le. Men har du noen gang lurt på om det er korrekt?
Ja, barnebøker er bastioner av fantasi, de rettslige hjem med drager og magiske fargestifter og snakkende ost. Men som barna bruker mindre tid utendørs, og mer tid på å lære om natur gjennom skjermbilder, ser noen eksperter nærmere på hvor bra leksjonene oversetter. Svaret er ofte en rungende "Behov for forbedring." Og å fikse bildebøker - de fargerike gateway-stoffene til videreutdanning - kan være et godt første skritt.
Avhengig av hvem du spør, er det mye å gjøre, og noen forskere har hatt grudges i flere tiår. "Da jeg jobbet med en entomolog på en insektbok, sa han at en av hans kjærester er at redaktøren for Eric Carles bok om den sultne larven ikke kjente den med en ekspert", sier Donna German, daglig leder på Arbordale Publishing. "Han cringes å tenke på hvor mange mennesker, barn og voksne, tror at sommerfugler kommer ut av kokonger på grunn av denne boken." (Butterflies kommer i stedet ut av chrysalises.)
Arbordale, som er eksplisitt fokusert på vitenskap og matematikkutdanning, samarbeider tett med forskere for å sjekke alt for nøyaktighet. "Du vil ikke se pingviner og isbjørne som bor sammen i våre bøker," sier tyskerne. Noen av deres rådgivere tar en enda vanskeligere linje - mot katter i hatter, snakker trær og andre morsomme vederstyggeligheter. I slike tilfeller utøver tysk balanseinnflytelse. "Noen forskere hat bøker som har antropomorfe tegn, sier tysk. "Vi tror imidlertid at barn spesielt vil bedre forholde seg til bøker hvis de kan identifisere seg med tegnene. Så, ja, vi publiserer noen bøker hvor dyrene snakker til hverandre. "
Men også i dette forsøker de å være klare over linjen mellom fakta og fantasi. "Vi følger opp på alle disse historiene med fakta og aktiviteter slik at barna forstår hvor, hvordan, når, hvorfor," sier Arbordales sjef for relasjoner, Heather Williams. "Vi er stolte av å få det riktig!"
Ikke alle gjør det. En rask titt på gjeldende New York Times Barns bildebøker bestselgerliste viser at tre av de ti beste titlene handler om ulike skapninger, ekte og forestillede, interagerer med svært menneskelige matrasdrager og tacos, mus og brownies, og katter og cupcakes (en fjerde, om en frosk på en Fransk bakeri, ligger nært bak).
Andre eksperter sier at barns bøker har en vanskeligere jobb enn ren korrekthet. "Bøker og medier må finne nye måter å øke verdsettelsen og verdsettelsen av naturen," sier Juan Luis Celis-Diez, professor i økologi ved Universitetet i Chile. Celis-Diez pleier å studere plantekonstruksjoner, men han har nylig gjort oppmerksom på barnas bøker. For en nylig studie, publisert forrige måned i Grenser i økologi og miljø, Celis-Diez og fem kolleger undersøkte 1.242 spanskspråklige lærebøker og storybooks, som hver inneholdt tegninger eller fotografier av ville landskap.
Celis-Diez og hans team fant noen eksplisitte feil, vanligvis med dyr på feil sted - en rød hjort, funnet på den nordlige halvkule, var helten til en bok om de sørlige regnskogene, sier han. Men han er like opptatt av hvor få bildebøker som utgis i Chile, faktisk fokuserer på chilenske dyr. I studien setter 70 prosent av lærebøkene og 89 prosent av historiene som ble undersøkt, fokusert på eksotiske dyr, hovedsakelig fra Afrika og Europa. Barn var langt mer sannsynlig å lese om, si løver, sjiraffer og kaniner enn dyr eller planter de kanskje faktisk støter på. (Dette til tross for at Chile er hjem for noen utrolig kule arter-guanacos og flamingoer, noen?)
Studier i andre land har funnet en lignende utkobling. En undersøkelse, utført i Frankrike i 2007 og 2008, så barn mye mer opptatt av skjebnen til langt borte arter, som pandaer, enn de som var nær hjemmet. Noen ganger er disse dyrene veldig eksotisk - i en beryktet 2002 studie av en gruppe britiske skolebarn, var barn eldre enn åtte bedre til å identifisere Pokemon enn virkelige lokale dyr. I mellomtiden viser noen undersøkelser at det ser ut til at sjangeren gir opp helt - i 2007, Oxford Junior Dictionary tok 30 naturrelaterte termer ut ("wren", "løvetann") og erstattet dem med ord som "blogg" og "kjendis".
Denne trenden bekymrer Celis-Diez. Mens han forstår appellen til disse mer berømte critters, hvis chilenske barn ikke bryr seg om sine naboer til planter og dyr, hvem vil? "Det systematiske tapet av tilkobling og verdsettelse av lokalsamfunnet er erstattet av kunnskap om mer karismatiske eller distribuerte arter," forklarer han. Hvis noe ikke er gjort, sier han, "dette tapet av lokal kunnskap vil øke med de kommende generasjonene." Barn som vokser opp med å lese bare om tigre, vet ikke at de skal lære sine egne barn om colocolen.
Katie Cunningham, seniorredaktør i barnebokutgiver Candlewick Press, sier at hennes redaksjonelle strategi ser en vei fremover i balanse. "Vi er forpliktet til at bøker er både vinduer og speil for barn," sier hun. Så en bygutt kan se sin verden speilet i en bok om en pining for en ny sykkel, og utvides i en tellende bok om løver. "Bøker som validerer et verdensbilde og bøker som utvider et verdensbilde, er like verdige," sier hun. "Heldig for oss, det er ikke vanskelig å selge for barn." Når det gjelder bøker om katter i hatter og mus med brownies, har de også sin plass. "I fiksjon suspenderer vi all slags vantro i tjeneste til en større sannhet," sier hun. "Hvis en gris må forkynne med en elefant, så er det da."
Dyr vil aldri kvitte seg helt ut av biblioteket, og børnebøker bør alltid være et sted for barn å strekke sine forestillinger, over havet eller inn i verdener av umulighet. Men ved å velge å fokusere bare på en mindre eller fordrevet menageri, risikerer vi å få dem til å ignorere hva som er rett utenfor - og unnlater å gi kunnskap om at de kan påvirke sin egen historie.
Naturkulturer er en ukentlig kolonne som utforsker de forandrede forholdene mellom menneskeheten og villere ting. Har du noe du vil dekke (eller avdekket)? Send tips til [email protected].